跳到主要內容

0032: Defining Susan and TEE

我是一個很喜歡定義的人。
像是「有趣」這個形容詞的意義,對我而言,就較他人廣泛的多。
至於是不是能和Sleepy Hollow中強尼戴普的「好玩」二字一較高下......
我不清楚。

定義好像很麻煩,甚至會讓人覺得有點深奧。
不過我認為一個人對事物自已心中沒把尺,
沒定義點東西,你就好像只是蒸籠裡的包子。
--- 我寧願當便利商店的叉燒包,至少比較貴。

而說到「定義」二字,很自然的我就會想到行銷學老師所談到的Defining Susan。
Susan 只是個人名,你要用John、Tom也可以。
定義Susan的用途,說白話點就是行銷上,為了要作Market Segmention(市場區隔),
然後用不同的行銷組合,去對不同的目標市場作攻略。

說了這麼多,你一定很有點小迷糊。
我當然不是要上行銷學,我只是要重新的Defining 『 TEE 』。

TEE 是 什 麼 ?

翻開Webster字典2.5版,tee的意思則是
「a mark aimed at in various game.」
不過它的真實起源於看起來有點不吉利中文姓式的日文發音。

它是我初探網路聊天世界所用的名字。
一路用來,問題很多。可以說,根本就沒有人,能夠正確的唸對Tee的發音。
每個人都錯把把Tee當tea。

這真是個失敗的名字。
不過,我還是用了它作了些小事,像是和網友聊聊天、作作網站、發發電子報。

這是上個世紀的Tee。

而在新世紀的第一年,Tee我讓它變為TEE。

和某好久沒聽到消息的日本團體TRF從tre變成TRF不太一樣。
tee只是各字,TEE則是我的姓氏。我把它定義為一個品牌,一個Brand。

是不是有點自我的瘋狂,有點無知的傲漫?
不過對我而言它只是個test,只是個讓我很認真的遊戲。
所以我為它設計logo,架站。
tee不再是TEE,TEE也不再是我,A.Zheng也不再能夠代表TEE。

很玄???
沒關係,我也不是搞得很懂,不過我說服我自己已經懂了。
T.E.E.三個字分別代表我自豪的三種能力,我的三大資產。
Thought、Eye、Ear。
我的作品,會先用以上三者去作思考基礎,
然後用適當的軟體、工具去完成它。
當我學會得軟體越多,不代表我陷入選擇危機。
只代表我會給你看到我更為自豪的作品。
是文字、是圖片。
是TEE的作品。

這是這個世紀的TEE。

這個網誌中的熱門文章

0276: 10款自助旅行時的好用App (2017 ver.)

本文昇級至我2015年兩個月歐洲行的文章,但還是保留了一些自言自語…
因為我一些想法沒有改變,請包含~

自助旅行一直是我旅行時的唯一選項,隨著科技的進步與旅行時程的延長,目前旅行時的利器是iPhone 7, 128 GB/ iPad Air 2, 64GB - 外加一帶放在呆北 (Taipei) 的組裝PC,讓整個行程相對輕鬆不少 (旅行時零迷路、零鬼打牆的感覺真的很棒!) 在此與大家分享我常用的幾個App… 基本上,我個性很懶不喜歡寫App的Guide Book,又喜歡試新App,所以不太喜歡特別為了某個國家去作專題App分享… 這篇文,就當超級基礎篇吧XD

0284: 2017 JP - Day 1 名古屋、清洲、岐阜

日期:2017/9/2 國家/ 城市:日本/ 名古屋、清洲、岐阜 主要行程:清洲城→みんなの森 ぎふメディアコスモス→岐阜城→栄
每場旅行都該有個主旋律,而這場旅行的起點始於一場展覽。只是發散之後,再回首已一發不可收拾。



0278: 2016韓劇之旅 - Signal、38師機動隊、鬼怪

首先,這是一個男性看劇的心得分享XD 然後再與大家介紹2016年我最愛的三部韓劇
有人說戲如人生,但我覺得看劇的習慣好似也會隨著人生也不斷改變著 - 從早期惟日劇不看,到出國唸書時陷入美劇坑 (最愛House!!!),覺得怎麼劇集能拍得像電影,有的劇每集的劇本都是精典 (當然被續訂或是有了第二季以後就很難不拖...)

回台灣後偶爾翻翻台劇、陸劇,台劇是有不少都會陷入高富帥倒追小資女,但是聽到熟悉的口音、看到熟悉的場景,總是比較會入戲,像是「我可能不會愛你」,讓我對台劇的角本燃起信心,近期的植劇場系列,更開心的看到台劇走出不同的路;陸劇則是以武俠宮庭劇為主,究竟華人世界能大製作的去拍長劇集的,也只有中國吧。
回到正題 - 韓劇,之前一直不看韓劇的原因,大多是因為劇情好像也很容易發生高富帥倒追小資女,而且因為集數長,有的劇集在主事件演完後,後面的集數就變成日常恩愛秀,或者直接慢慢拖呀拖的。